Vous êtes ici

Formules de voeux pour Yennayer, Jour de l'an Amazigh (berbère)

Joyeux Yennayer 2967 : Yennayer ameggaz 2967.

Bonne fête de Yennayer : Yennayer amervuh.

Bonne année !  A t-ig Rebbi d assegwas amervuh !

Bonne année amazighe 2967 : Assegas amazigh ameggaz 2967

Bonne année à tous les Amazighs : Assegas ameggaz i Imazighen sumata.

Bonne année et bonne santé : Assegas ameggaz , tazmert igerzen ( s tazmert d lehna).

Santé, joie et sérénité pour l’année amazighe 2967 : tazmert, tumert uk talwit iw aseggas amazigh 2967.

Meilleurs voeux ! Asaggas ifulkin !

 

Thématiques: 

Commentaires

Vous écrivez "assegas" sauf en fin de texte où c'est devenu "aseggas" avec un seul "s". C'est cette dernière orthographe qui me paraît correspondre le mieux à la prononciation. Une cohérence s'impose.

c vrai t a raison, le w qui precede le g dont moi meme je le prononce est locale ds notre region. mais sans w on peut prononcer com on veut depebdra de ta region.

Si on veut l'unité de la langue,M.Mammeri l'a codifiée.On dit aseggwas,et pas aseggas,(avec un ou deux "g",)lequel W est prononcé  partout dans la Numidie,et peut être remplacé par "°" version INALCO,Paris:Asegg°as".Quant au "V",à la plce du "B",c'esr un bétacisme  pour les linguistes,il se trouve dans toutes les langues.Seuls les Kabyles prononcent le "V".L'essentiel est d'écrire.Quand il y aura "Lakul",tout rentrera dans l'ordre.

Ah oui comme bgayet ou lieu de VGAYETH EN VRAI KABYLE??? Car la première prononciation n'est pas kabyle, mais plutôt une prononciation de "kabyles" baaths.

AZUL,

MERCI DIANA

V AU LIEU DE B

COMME VGAYETH AU LIEU DE BGAYETH, 

CETTE DIFERENCE EST IMPORTANTE SI ON NE VEUT PAS ASSIMILIER LE KABYLE A L ARABE

ECLAIRSISSEMENT

ON KABYLE ON DIT VGAYETH ET NON BGAYET

                                  VAVA ET NON BABA

                                   AMAR VOUZOUAR TE NON AMAR BOUZOUAR ETC...

L ERREUR EST HUMAINE

 

Bgayet ou Vgayet n, est pas en tout cas bjaya qui maintenant prend le dessus meme ur leqvayel!Une langue pure n existe pas ou aboutissent aux langues mortes comme le latin le gerc et...l arabe classique dans p eu de temps comme le dit Amine Zaoui:sera la langue du prêche!H

@ Diana/D'après la codification Mammeri/Inalco,la première règle est:Une lettre=un son.Donc toutes les lettres doivent se prononcer,et Vgayeth comme écrit serait Vgayet +H de hraw(large),donc fauxL'écriture correcte est VGAYET ,d'autant plus que les indications  "th" ne sont pas pour les Kabyles !Le "th" anglais ne se prononce pas comme  "le the book",t "the morning",puisque dental. Le th est une dénomination résiduelle coloniale.Ceci "s tegmatt",uniquement par soucis de précision.

inalco maamri inalco maamri comme si maamri et l inalco ne font pas d'erreurs !! cessez ce zaimisme et faires qlq chose de concret au lieu de parler maamri et l inalco a l infini.