PDA

Voir la version complète : Xuxa!


Amezzay
15/08/2005, 12h34
Ila yiwn n wergaz is3a tayuga n clar'em annect n tesmirt n userdun, lame3na tet3edda fell-as tmettut-is. Tr'elbi-t, tekkes fella-s sser, ...
Akken alami d yiwn n was, icekta-yas i wemdakkel-is:
- "Amek ara xedmer' yides?" inna-yas
1.Adrz'er' fell-as te3ekkast,
2.ad teg'g'er' ar tyen was-kser' aqerruy-is s tcaqqurt?
...

Ikker imir wemdakkel nni ines inna-yas:
- Ur truz' fell-as ta3ekkast, ur ad tekkat s tcaqqurt, ur kra mayela.
M'ar ad tawtet axxam, akken ar ad tekket deg tewwurt sih' fell-as:
XUXA!

Argaz ibren clar'em-is d asawen, issarem-as tizmert i wemdakkel-is, it't'ef abrid s a xxam.
Aken kan i yad tefka-t tewwurt n berra r'er daxel issur' s wayen illa: XUXA!

Mi yas-teslad tmettut-is, tuhem d acu i yellan akka. Imir terra-yas-ed ula d nettat s wayen tella: D ACU I YUR'EN REBI N BABA-K?

"Seqsar'-ed kan mayella llan kra n yeqbac/Ustensils ad ten-sirder' "

Remarque: correspondances
r'=gh;g' = dj; t'= t emphatique; h'= hamou, aspiré,...

agnaw
07/10/2005, 13h36
Ahhhhhh, tayi cfigh fellas.
l3aliiiiiiiiit.

sahit ammis i mezzayen.

samira1980
19/10/2005, 14h50
qui peut me traduire...???svp

samira1980
19/10/2005, 14h51
moi aussi je veux bien être de la partie!!lol

Hmiducc
19/10/2005, 15h56
qui peut me traduire...???svp....
moi aussi je veux bien être de la partie!!lol
J'espère avoir la permission de Amezzay pour traduire.
Merci.

thala mzida
19/10/2005, 19h08
@Amezzay.
Ton histoire a l'air d'être passionnante.
En attendant que les uns et les autres aient appris à lire le kabyle, latraduction que tu nous a promise nous permettra de déguster son contenu.

Thanmirth

Hmiducc
20/10/2005, 04h42
J'espère avoir la permission de Amezzay pour traduire.
Merci.
Xuxa!

Il était une fois un homme qui portrait une moustache aussi grande qu'un fer à cheval. Mais sa femme le dominait, au point où elle portait atteinte à son amour propre.

C’est ainsi jusqu’au jour où il (le mari) s’est plaint à son ami à qui il dit (demande):
-Qu’est-ce que je peux faire avec elle ?
-Dois-je briser un bâton (cane) sur elle ?
-Je la laisse s’endormir (?) et je vais lui enlever la tête d’un coup de hache ?

Alors son ami lui dit :

Tu ne casseras pas de bâton sur sa tête ni ne la frappera avec une hache, ni rien d’autre.

-Quand tu arriveras à la maison, au moment où tu passes le seuil de la porte tu lui crie (très fort) Xuxa (Khoukha !

L’homme (mari) redresse sa moustache vers le haut, son ami lui a redonné du courage

-Et le voila qui prend le chemin de la maison.
-Dès qu’il arrive et a passé le seuil de la porte de l’extérieur (cour) il crie (de toutes ses forces):

Xuxa !
- En l’entendant, sa femme se trouve surprise (abasourdie) se demandant ce qui se passe.

Et elle aussi lui répond (en criant) de toute la force de sa voix:
QU’EST-CE QUI NE VA PAS AVEC LE DIEU DE TON PÈRE ? (***)
(Le mari répond) Je veux juste savoir s’il y avait de la vaisselle sale, (je vais la) à laver.

(***)(Traduction approximative, le kabyle exprime une insulte, grave pour un homme qui l’entend de sa femme)

Amezzay
24/10/2005, 20h22
Tayi d yiwn n wemghar n Bgayet i yrekben deg lkar [Bus] i ttawin gher Lzzayer. Zzat-es, trekbed yiwt n tmet’t’ut d mmi-s. Aqcic nni mezziyet deg le3mer. Mazal itet’t’et’.

Alammi i d iccur Lkar, ad tili aken d ludjuh n 5:30, iserh-as imir ucifur nni gher Lzzayer.

Win i ynen iyyen, win iqqaren iqerra, […]

Aken mi qrib ad awt’en gher Sidi Aich kan, iserh-as weqcic nni s imet’t’awen.

Imma-s dgha tfaq d acu i ybgha mmi-s. Tefkaya-s imir tabbuct ad it’t’et’. Amghar ibda iskiccir gher idmaren n tmet’t’ut’ nni.

Aqcic igguma adittet. Nettat tettak-as tabbuct, netta it’t’eggir-it-id. Imir tekker ghur-as tennay-as: “ Ad-tet’t’et’ negh as-t-fkegh i weghrar ayi.”
Amghar akken i yesla i wawal ayi kan, ibda ihebbek ifasen-is.
Aqcic nni ur as-i3djib ara lhal, it’t’ef tabbuct n yemma-s s sin n yifassen ibda t’ut’t’a.

Imir taluft truh kana ken. Yal tikkelt m’ara ad immijeq weqcic, imma-s as-tefk tabbuct, aqcic ad itegger tabbuct n yemma-s, imma-s as-tini: „ad tet’t’et’ negh as-tefkegh iwemghar ayi“, amghar ad hbek ifassen-is, aqcic ad it’t’et’, atg.

Deg Akbu, akken; deg Mayu akken; deg Tubiret akken, deg Lexdariya akken, … Alammi wt’en gher Lzzayer ( Kherouba).

Tersed imir tamet’t’ut’, ternad mmi-s ghur-es, teddem acwir-is, tet’t’ef abrid-is gher cceghl-is. Amghar nni ur te3lim-ara yak, ma yella negh ulac-it.

Amghar, ur ifhim ula d acemma. Ithuzzu kan aqerruy-is. Iteb3it s wallen alami dayen ur ad tbin ara, tiremt kan, as-iserreh: A wwah ! Iterrasen ayi zighen d mimich /imi kan!

Zir tura kecc ya m Rebi ata yir was; na ddin Rebi n baba-s nni n Rebi n baba-m! Ur net’t’it’ 3u3u, ur nt’ir meqqar g Aqbu.

Tiremt kan irra-d ghures u rusubur nni n lkar, mi yas-isla iwta lkefra: “ Kecc a yamghar…, inna-yas, … txelset’ kan alammi d Aqbu, amek akka, ilaq ad ternut’ …”

“Ad-k-ed-rnugh Abuc-iw, ar’ad rnugh i kecc daghen”, I yas-irra w amghar.


Remarque: t’= t emphatique, comme dans “Tonton.” ; 3 = â, comme dans "Ali"

All rights reserved_Amezzay_2005

agnaw
25/10/2005, 13h04
Ahya a y-amezay.
aan ihi tfegh l'baqlawa nni.
zighen d-illis n-yma i t xedmen.
accu, tcuh s-lluz.
ihi i-mmala l'baqlawa nni iqur a m-ubblat.

tannemirt kamim.

Amezzay
25/10/2005, 20h15
Dm-as aftis a Yagnaw, hers-it, teswet imir d yas lqahwa. Yak nnigh-ak ilaq-ak ughesmar, ketcci teqqaret mazal sehhant tughmas-iw. Tecca-yak-tent lfula. [Ihi mm'ala akka: Lexsara d uqluli ]. Anagar le3tab-iw. Ad t-ihlek Rebbi g sseh-as yiwt n mmu cabugh. T3elled lbaqlawa, teqqur-as.

agnaw
26/10/2005, 10h37
Dm-as aftis a Yagnaw, hers-it, teswet imir d yas lqahwa. Yak nnigh-ak ilaq-ak ughesmar, ketcci teqqaret mazal sehhant tughmas-iw. Tecca-yak-tent lfula. [Ihi mm'ala akka: Lexsara d uqluli ]. Anagar le3tab-iw. Ad t-ihlek Rebbi g sseh-as yiwt n mmu cabugh. T3elled lbaqlawa, teqqur-as.

Azul a y-amezzay,
atan immala ghrigh a ssen s telefun, n-nnigh a ssen, nekkni ddi lalman n-rteb,
i laq agh haca l'baqlawa i retben.
ass i tnin, awi yid l- meqrut.:-P

uday nni ten, n bremerhafen, a tan ddi tmurt. :59:

sag mal, wann kommst du wieder ins Schwabenland?

Menzakin
01/11/2005, 00h49
aghyul d ifiys

yan was immaqqar ughyul d ifiys inna yas :
ifiys : is trit ad ak fkgh laabert n tmzin mac ak ccegh ?
aghyul : walainni awddi ljid ad tgit , ar siti itkhdam ufgan ur jju yyi fkin unck ad .
izayd ughyul ar ittazzal immaqqar d bu mhnd inna yas :

bu mhnd : mani trit ar ka dagh ttazzalt ?
aghyul :ur iyyid yagh ,ur iyyid yagh !!!
bu mhnd : cuwer awa hlli ad ka sik sawlgh
aghiyul : hati skergh d ifis ad iyyi ic ifk iyyi laabert n tmzin .
bu mhnd : makh a y aghyul iga rbbi d ughyul ns ighk icca , mani gh rad sulm taft lmaabert n tmzin ?
tghwzant , tghwzant ,tghwzant !!!