PDA

Voir la version complète : " L'ÂNE D'OR " D'APULÉE : texte " fondateur" du FANTASTIQUE


cherchemidi
20/12/2004, 09h49
-Extrait DE "LA LITTÉRATURE FANTASTIQUE" ( Jean-Luc STEINMETZ" , collection Que Sais-je ? )

-.<< Lorsque Nodier veut inventer une histoire fantastique, lorsque Nerval rappelle cet initiateur
malgré lui que fut Cazotte, tous deux se réfèrent sans hésiter à L'ÂNE D'OR (également intitulé "Les Métamorphoses") d'APULÉE (1er s. apr. J.-C.)." Les Métamorphoses" constituent un ouvrage premier en deçà duquel on devine cependant l'existence d'un impressionnant ensemble de fables amies de l'étrange.

Un vieux fonds existait. rassemblant des traditions d'Asie Mineure et connu sous le nom générique de Fables milésiennes. Apulée s'en est servi, haussant à l'altitude d'une véritable initiation certaines histoires insolites. Son livre figure parmi les premiers romans et il est intéressant de voir que cé genre hybride contenait déjà en lui des éléments qui, sur fond de réalisme, favorisaient, en fait, une vision ludique doublant de fantaisie l'étoffe du quotidien.

Le héros des Métamorphoses est censé venir dans une région de la Grèce particulièrement mystérieuse, la Thessalie. Les sorcières de cette province étaient réputées. On leur attribuait de singuliers pouvoirs comme celui de faire descendre la lune sur la terre. Le personnage de LUCIUS est accueilli par un hôte dont la femme, MÉROÉ , se livre à des incantations, se transforme en oiseau pour aller aux réunions des sorcières—et c'est précisément en voulant enduire son corps de l'onguent magique que Lucius, se trompant, est transformé en âne, forme qu'il ne pourra quitter que s'il mange un buisson de roses).

Toute une partie du roman, de l'instant où Lucius est métamorphosé jusqu'à celui où il retrouve sa forme primitive, échappe—il est vrai—au fantastique et annonce le futur parcours des héros picaresques. Lucius traverse un certain nombre de milieux sociaux. Ane, il n'en garde pas moins son intelligence humaine, mais ne peut guère la montrer, puisqu'il ne parvient pas à s'exprimer en paroles intelligibles. Ses goûts en matière culinaire surprennent cependant et finissent par le faire considérer comme un prodige. Ils lui permettront d'ailleurs de redevenir... I'homme qu'il était.

Le lecleur , avouons-le, une fois admise la convention de la métamorphose, n'éprouve plus le sentiment de l'étrange. Il est amusé plus que surpris et observe avec jubilation comment l'auteur tient la gageure de son sujet. Mais le début du roman nous fait accèder au surnaturel, provoque notre curiosité et installe un cadrè de crédibilité optimal, le personnage de l'incrédule étant là aussi pour que soient parfaitement posées les bornes de la raison.

Genre mixte, comparable à la ménippée, les Métamorphoses enchaînent un certain nombre d'histoires (nous verrons un tel procédé fort souvent utilisé dans le roman fantastique) au nombre desquelles le conte d'Amour et Psyché, qui permet de mesurer toute la différence séparant deux états d'esprit : fantastique et merveilleux. La référence mythologique dans le second cas efface la transgression possible d'un monde à l'autre.

Ecrivant les Métamorphoses, Apulée donnait ainsi, assurément à son insu, ses lettres de noblesse non seulement au roman, mais au genre à venir du fantastique dont il explorait déjà quelques thèmes majeurs:l'utilisation de pouvoirs surnaturels, la force du réve envahissant le réel, les avatars du sujet transformé, la puissance de l'illusion.>>

cherchemidi
04/01/2005, 09h48
-je suis déçu : Aghyul Llaxla n'a pas réagi à ce texte , placé ici spécialement pour lui, en guise de clin d'oeil ...

quarandeux
05/01/2005, 15h53
Je vois que tu commences à t'intéresser à autre chose qu'au couscous maghrébin? Quelle évolution!
Apulée (de Madaure?) après Saint-Augustin? Est-ce le bon ordre?

cherchemidi
05/01/2005, 18h10
Je vois que tu commences à t'intéresser à autre chose qu'au couscous maghrébin? Quelle évolution!
Apulée (de Madaure?) après Saint-Augustin? Est-ce le bon ordre?
-enfin une lectrice !

-le couscous et Apulée ne sont pas incompatibles : on peut lire l'un en savourant l'autre , si l'on est seul à table ...

-quant à l'"ordre" , il n'a pas d'importance pour moi ; il m'arrive , par exemple , de lire un livre en commençant par la fin , et , lors d'un repas , de prendre un dessert avant le plat principal !

-le seul ordre auquel je me plie est l'ordre alphabétique ( commode pour les recherches dans un dictionnaire)

ghost
10/01/2005, 14h49
Pas mal d ecrivains sud-americains s 'en sont inspires il parait, dont je pense Cortazar. Meme sheik-zzubir, shakespeare, y a puise'. Monsieur le critique rajoute que toute cette imagination du genie amazighe s est faite a l insu du genie de Appuleus. Ruh' kec fahmitt (litteralement: va comprendre toi, en bonne traduction africaine...ou americaine?)
je comptais trouver certains de nos contes mais je ne pouvais aller au dela des premieres vingtaine de pages... un electure a reprendre... si le monsieur de la critique dit que ces histoires fantasmagoriques viennent de l asie mineure, donc je ne sais si j aurai le temps de le lire jusqu a la fin... mais je ferais l effort de trouver le temps pour peut etre comprendre et apprendre du nouveau de ce genie de chez moi.

-Extrait DE "LA LITTÉRATURE FANTASTIQUE" ( Jean-Luc STEINMETZ" , collection Que Sais-je ? )

-.<< Lorsque Nodier veut inventer une histoire fantastique, lorsque Nerval rappelle cet initiateur
malgré lui que fut Cazotte, tous deux se réfèrent sans hésiter à L'ÂNE D'OR (également intitulé "Les Métamorphoses") d'APULÉE (1er s. apr. J.-C.)." Les Métamorphoses" constituent un ouvrage premier en deçà duquel on devine cependant l'existence d'un impressionnant ensemble de fables amies de l'étrange.

Un vieux fonds existait. rassemblant des traditions d'Asie Mineure et connu sous le nom générique de Fables milésiennes. Apulée s'en est servi, haussant à l'altitude d'une véritable initiation certaines histoires insolites. Son livre figure parmi les premiers romans et il est intéressant de voir que cé genre hybride contenait déjà en lui des éléments qui, sur fond de réalisme, favorisaient, en fait, une vision ludique doublant de fantaisie l'étoffe du quotidien.

Le héros des Métamorphoses est censé venir dans une région de la Grèce particulièrement mystérieuse, la Thessalie. Les sorcières de cette province étaient réputées. On leur attribuait de singuliers pouvoirs comme celui de faire descendre la lune sur la terre. Le personnage de LUCIUS est accueilli par un hôte dont la femme, MÉROÉ , se livre à des incantations, se transforme en oiseau pour aller aux réunions des sorcières�et c'est précisément en voulant enduire son corps de l'onguent magique que Lucius, se trompant, est transformé en âne, forme qu'il ne pourra quitter que s'il mange un buisson de roses).

Toute une partie du roman, de l'instant où Lucius est métamorphosé jusqu'à celui où il retrouve sa forme primitive, échappe�il est vrai�au fantastique et annonce le futur parcours des héros picaresques. Lucius traverse un certain nombre de milieux sociaux. Ane, il n'en garde pas moins son intelligence humaine, mais ne peut guère la montrer, puisqu'il ne parvient pas à s'exprimer en paroles intelligibles. Ses goûts en matière culinaire surprennent cependant et finissent par le faire considérer comme un prodige. Ils lui permettront d'ailleurs de redevenir... I'homme qu'il était.

Le lecleur , avouons-le, une fois admise la convention de la métamorphose, n'éprouve plus le sentiment de l'étrange. Il est amusé plus que surpris et observe avec jubilation comment l'auteur tient la gageure de son sujet. Mais le début du roman nous fait accèder au surnaturel, provoque notre curiosité et installe un cadrè de crédibilité optimal, le personnage de l'incrédule étant là aussi pour que soient parfaitement posées les bornes de la raison.

Genre mixte, comparable à la ménippée, les Métamorphoses enchaînent un certain nombre d'histoires (nous verrons un tel procédé fort souvent utilisé dans le roman fantastique) au nombre desquelles le conte d'Amour et Psyché, qui permet de mesurer toute la différence séparant deux états d'esprit : fantastique et merveilleux. La référence mythologique dans le second cas efface la transgression possible d'un monde à l'autre.

Ecrivant les Métamorphoses, Apulée donnait ainsi, assurément à son insu, ses lettres de noblesse non seulement au roman, mais au genre à venir du fantastique dont il explorait déjà quelques thèmes majeurs:l'utilisation de pouvoirs surnaturels, la force du réve envahissant le réel, les avatars du sujet transformé, la puissance de l'illusion.>>

quarandeux
11/01/2005, 17h19
A cette époque, la croyance en la sorcellerie faisait des émules qui n'ont rien à envier à certains esprits kacistes de type debilitus.
Apulee n'excellait pas que dans la "science fiction" qui n'en est pas vraiment dans ses métamorphoses. C'était une satire contre une société en pleine décadence. Saint-Augustin, manichéen avant d'être chrétien, avait choisi pour maitre vénéré Apulée...

cherchemidi
11/01/2005, 23h00
Pas mal d ecrivains sud-americains s 'en sont inspires il parait, dont je pense Cortazar. Meme sheik-zzubir, shakespeare, y a puise'. Monsieur le critique rajoute que toute cette imagination du genie amazighe s est faite a l insu du genie de Appuleus. Ruh' kec fahmitt (litteralement: va comprendre toi, en bonne traduction africaine...ou americaine?)
je comptais trouver certains de nos contes mais je ne pouvais aller au dela des premieres vingtaine de pages... un electure a reprendre... si le monsieur de la critique dit que ces histoires fantasmagoriques viennent de l asie mineure, donc je ne sais si j aurai le temps de le lire jusqu a la fin... mais je ferais l effort de trouver le temps pour peut etre comprendre et apprendre du nouveau de ce genie de chez moi.
-je ne sais si Apulée s'est vraiment inspiré d'un fonds légendaire d'Asie Mineure ; ce qui est certain , c'est que le merveilleux " n'a pas de frontières" ( pour reprendre la formule appliquée à la science )
-on le constate quand on lit des contes pour enfants : il est souvent difficile de situer avec précision l'origine des histoires

cherchemidi
21/01/2005, 19h05
--Présentation d'APULÉE dans la" Littérature latine " de Jean Bayet "(Armand Colin , 1965 )


<< APULÉE ( Vers 125 - après 170 )

---D'une famille riche de Madaura, en Numidie (département de Constantine (1), Apulée avait cherché à Athènes un enseignement philosophique supérieur; de là il vint à Rome, puis retourna en Afrique: Carthage devint sa résidence habituelle et le centre de sa renommée, qui fut considérable.

-L'HOMME :

C'était un être singulier, très représentatif de son temps, mais qui le dépasse pourtant. Grand voyageur et très averti, les yeux ouverts à tous les spectacles, œuvres d'art du passé ou mœurs du présent , friand de détails pittoresques et d'anecdotes de toute espèce, il est aussi curieux de sciences, surtout naturelles, anxeux des énigmes du monde jusqu'à s'intéresser, de bien près sans doute, à la magie, qui dans toutes les classes sociales faisait depuis un siècle d'inquiétants progrès.

Philosophe, très fier de se dire << platonicien >>, sans pour cela négliger Aristote, il cherche surtout dans l'enseignement du maître la satisfaction d'appétits mystiques, préludant ainsi à la brillante spéculation néo-platonicienne du siècle suivant; il s'était fait initier à tous les mystères religieux gréco-orientaux, y cherchant un apaisement physique et moral, tel que celui qu'offrait sous une forme plus pure le christianisme. Comme écrivain, il présente la même diversité: il se piquait de cultiver également les neuf Muses; vers ou prose, grec ou latin, tout lui était bon; conteur exquis à nos yeux, il était, avant tout, pour ses contemporains, le conférencier-protée qui enchante par sa beauté, par l'élégance de sa mise, l'harmonie délicieuse de sa parole, surtout l'inépuisable variété de ses talents. Tel quel, le moins vulgaire des hommes.

SES OEUVRES PHILOSOPHIQUES ET ORATOIRES

Apulée avait beaucoup écrit. Ses traités techniques, perdus (sur les arbres, la médecine, l'astronomie, les proverbes...), devaient être de simples compilations ou des résumés, comme
ses opuscules philosophiques où il condense l'enseignement platonicien ("De Platone et et ejus dogmate"), insiste sur la théorie des démons intermédiaires entre l'homme et la divinité ("De deo Socratis" ), ou s'inspire de la théorie péripatéticienne de l'univers ("De mundo" )

De ses œuvres oratoires, il nous reste une mince "anthologie" ' ("Florides") de passages brillants, où toutes les fioritures du style sont appelées à mettre en valeur une idée ou une description ou une anecdote ingénieuse: nous y pouvons apprécier le plaisir, très délicat, mais très artificiel et futile, que le public du théâtre de Carthage attendait de ses conférenciers. Et surtout le plaidoyer qu'Apulée, accusé d'avoir par magie obtenu la main d'une riche veuve, à Oea en Tripolitaine (en I58 ?), écrivit pour se défendre, en se réclamant du nom de «philosophe >> ("Apologie" ou" De magia"): rédigé après coup, il se présente comme une longue conférence, amusante, brillante, pleine de hors-d'œuvre, moins propre à convaincre qu'à séduire.

LES "MÉTAMORPHOSES "

Son chef-d'œuvre est un roman en onze livres," Les Métamorphoses" ou "L'Ane d'or."
( suit n résumé-comentaire que je reproduirai plus tard

(1) mon édition est de 1965 ; Jean Bayet n'était pas encore passé , à l'époque , à la notion de Wilaya ...

--------------------------------------
DONNÉES COMPLÉMENTAIRES :

-dans mon édition ( 1974 ) de la " Littérature latine " de Pierre Grimal , le dévelopement consacré à Apulée est plus étoffé ( 7 pages ) , sous le titre << LE "SOPHISTE APULÉE " ; en voici les premières lignes :

" Apulée ( L ?) naquit à Madaure , ( Madaura , Mdarounouch, au sud de Cirta , Constantine ) sous le règne d'Hadrien ( vers 125) . Cela résulte de plusieurs raprochements et indications éparses dans son oeuvre .Il semble avoir été très attaché à sa petite patrie et celle-ci fière de lui , s'il est vrai que ses concitoyens lui aent élevé une statue dont la base , mutilée, a été retrouvée ( selon P Grimal , bien qu'il ne soit pas expréssément nommé , il s'agit très probablement de lui )

-je scannerai prochainement le développement de P Grimal ou , au minimum , ce qui y est dit de sa statue et de son lieu de naissance

-je lis " L'Ane d'or " dans l'édition latino-française de la Collection Guillaume Budé
1976 ; j'y ai découvert un certain nombre de passages "gratinés" que j'essayerai de reproduire pour le plus grand plaisir ( j'en suis sûr) de quelques gais lurons du forum : cela fait penser à Rabelais ( dans un style plus " soft" ) et plus encore au La Fontaine des " Contes " ; c'est absolument hilarant er , en même temps riche en symboles

Nébuleuse
21/01/2005, 19h44
Apulée n'a rien à voir avec Rabelais.
Son oeuvre n'est pas uniquement une farce philosophique.
C'est drôle comme on peut faire d'un philosophe un amuseur de gais " larrons" !

cherchemidi
21/01/2005, 22h57
Apulée n'a rien à voir avec Rabelais.
Son oeuvre n'est pas uniquement une farce philosophique.

C'est drôle comme on peut faire d'un philosophe un amuseur de gais " larrons" !
-tu me fais un procès d'intention , faute sans doute d'avoir lu mon texte avec suffisammenrt d'attention

-j'ai seulement dit qu'il fait penser à Rabelais en plus cool et surtout au La Fontaine des Contes; Rabelais parce qu'il a une imagination débordante et que ses "inventions" sont énormes. On pourrait aussi évoquer la littérature " picaresque " de France et d'ailleurs

-mon propos sur les "gais lurons" ( et non larrons ! ) ne concernait que les passages de "l'âne d'or" que j'ai trouvés hilarants ; je dis par ailleurs que le roman est riche en symboles

-qu'Apulée soit aussi un philosophe apparaît clairement dans l'extrait de Jean Bayet ; il demeure que ce fils de Madaura est surtout connu en tant qu'auteur de L'âne d'or

-je ne crois pas avoir présenté de lui une image déformée ...

Nébuleuse
22/01/2005, 15h06
C'est vrai, je n'ai pas tout lu et jen'ai pas l'intention dele faire.
Mais Rabelais n'a pas la finesse du roman picaresque. Apulée est bien plus fin.
Tu te défends de vouloir réduire Apulée à un rigolo, c'est ce que tu fais pourtant!
D'ailleurs le lire entre deux ou trois cuillers de couscous avec tes gais larrons... n'est ce pas ton intention?

Si vous méprisez nos auteurs, neles lisez pas! Si vous voulez à tout prix les mettre sur le compte de l'esprit latin, ne les lisez pas non plus! Apulée latinisé ou pas possède l'humour de sa région!

Salut

cherchemidi
22/01/2005, 16h13
C'est vrai, je n'ai pas tout lu et jen'ai pas l'intention dele faire.
Mais Rabelais n'a pas la finesse du roman picaresque. Apulée est bien plus fin.
Tu te défends de vouloir réduire Apulée à un rigolo, c'est ce que tu fais pourtant!
D'ailleurs le lire entre deux ou trois cuillers de couscous avec tes gais larrons... n'est ce pas ton intention?

Si vous méprisez nos auteurs, neles lisez pas! Si vous voulez à tout prix les mettre sur le compte de l'esprit latin, ne les lisez pas non plus! Apulée latinisé ou pas possède l'humour de sa région!

Salut
-Apulée est autant mon auteur que le tien car je suis latiniste ...Et , de toute façon , la littérature n'a pas de frontières .

-Tu me cherches à propos de Rabelais une " querelle d'allemand" en me faisant dire ce qe je ne dis pas ; et comment peux-tu affirmer que l'auteur de Gargantua manquerait de finesse ? l'as-tu lu ? et si tu l'as lu , es-tu certain de l'avoir ( un peu ) compris ?

-Au lieu de critiquer à tort et à travers , tu devrais essayer de " positiver " un peu , par exemple en parlant , dans cette section du forum , de tes écrivains préférés , berbères , latins et autres

Nébuleuse
22/01/2005, 19h52
Je n'ai pas tout lu de Rabelais. Je me suis arrêté à quelques extraits. Je n'aime pas même s'il a été une source d'inspiration pour de nombreux auteurs, y compris Jarry!

Quant à s'approprier les auteurs...
La littérature est universelle mais il faut en respecter les auteurs.
Mais en quoi mes goûts littéraires concernent ce forum ?

cherchemidi
22/01/2005, 23h15
Je n'ai pas tout lu de Rabelais. Je me suis arrêté à quelques extraits. Je n'aime pas même s'il a été une source d'inspiration pour de nombreux auteurs, y compris Jarry!

Quant à s'approprier les auteurs...
La littérature est universelle mais il faut en respecter les auteurs.
Mais en quoi mes goûts littéraires concernent ce forum ?
-tu n'as lu de Rabelais, reconnais-tu , que des extraits , mais cela te suffit pour le juger !

-tes goûts ( ou connaissances ) littéraires ne sont évoqués que parce que tu as réagi à mon texte sur Apulée ( que tu sembles d'ailleurs ne pas connaître beaucoup mieux que Rabelais ! )

-quand tu donnes un avis , attends-toi à une réponse ...

Nébuleuse
23/01/2005, 13h56
Tes réponses sont vraiment trop instructives c'est pour ça que j'émets des avis dans l'unique espoir de lire ta grandiosité!
Je ne lis que ce qui me plait. Rabelais beurk! C'est trop gras! Et puis les programmes scolaires et pré-établis ne m'intéressent pas !

J'ai lu Apulée alors que tu ne savais de l'Algérie que son couscous! Et t'en avai même parlé ma chère!

D'ailleursmadame chercheM comme je ne comprends pas bien le français, je vais te laisser à ton monologue habituel. Des admirateurs de la même secte ne tarderont pas à venir de caresser dans le sens du poil!

J'ai un tel mépris de certains forumistes que je supporte pas leur utilisation d'une littérature pour laquelle ils n'ont aucun respect!


J'en ai asez de ces façades, de ces forumistes sans substance!

Fiche la paix aux cultures que ne respectes pas! Apulée n'est pas kabyle, ne vous en servez pas comme d'un trophée pour vos petites guerres!

Nébuleuse
23/01/2005, 13h58
Comme tu es d'une intelligence extrême alors tu comprendras mon texte sans que je le réarrange!

ghost
23/01/2005, 17h09
Azul nebuleuse,

Comme tu as lu "teh Golden ass", peux tu partager tes impressions. je savais tellement peu de Appulee que ce n est que lorsque des sud americains m ont signale son origine amazighe (berbere) et le fait qu il est a l origine du picaresque (picaresca?). J ai achete la version anglaise de L ane d or, j ai lu les 20 premieres pages... je n ai pu aller plus loin, sans doute ne trouvant pas le "lien" que je cherchais ... celui avec nos contes des montagnes. Comme tu dis il n est pas kabyle but auresien. Sans doute l es tu, auressienne?
que penses tu de son oeuvre toi qui a lu l ane d or. Tu n es pas oblige de repondre bien sur. Je finirais bien par le le lire un jour et me faire ma propre idee.
mais j aimerais lire ton point de vue. merci.
!

cherchemidi
23/01/2005, 18h11
Tes réponses sont vraiment trop instructives c'est pour ça que j'émets des avis dans l'unique espoir de lire ta grandiosité!
Je ne lis que ce qui me plait. Rabelais beurk! C'est trop gras! Et puis les programmes scolaires et pré-établis ne m'intéressent pas !

J'ai lu Apulée alors que tu ne savais de l'Algérie que son couscous! Et t'en avai même parlé ma chère!

D'ailleursmadame chercheM comme je ne comprends pas bien le français, je vais te laisser à ton monologue habituel. Des admirateurs de la même secte ne tarderont pas à venir de caresser dans le sens du poil!

J'ai un tel mépris de certains forumistes que je supporte pas leur utilisation d'une littérature pour laquelle ils n'ont aucun respect!


J'en ai asez de ces façades, de ces forumistes sans substance!

Fiche la paix aux cultures que ne respectes pas! Apulée n'est pas kabyle, ne vous en servez pas comme d'un trophée pour vos petites guerres!




-quand tu t'énerves ainsi , tu me rappelles Itribur -42-Excalibur !

-"ces forumistes sans substance " , dis-tu ! et toi , de quelle " substance" es-tu , pour ainsi dispenser des jugements à tour de bras , y compris sur des auteurs que tu n'as lus , tu l'avoues , qu'en extraits ?

Nébuleuse
24/01/2005, 17h22
alors cherchM..
les extraits que j'ai lus sont suffisants pour me faire mon opinion!
Rabelais rien que de la M!
Désolée pour ton folklore français!
Si un jour j'aurai le courage de lire de ce rabais là , je te ferai savoir tavotre majesté!

Je suis Nébuleuse alors foutez moi la paix avec vos itri la conne et excalibur la désaxée!

Nébuleuse
24/01/2005, 17h25
Azul nebuleuse,

Comme tu as lu "teh Golden ass", peux tu partager tes impressions. je savais tellement peu de Appulee que ce n est que lorsque des sud americains m ont signale son origine amazighe (berbere) et le fait qu il est a l origine du picaresque (picaresca?). J ai achete la version anglaise de L ane d or, j ai lu les 20 premieres pages... je n ai pu aller plus loin, sans doute ne trouvant pas le "lien" que je cherchais ... celui avec nos contes des montagnes. Comme tu dis il n est pas kabyle but auresien. Sans doute l es tu, auressienne?
que penses tu de son oeuvre toi qui a lu l ane d or. Tu n es pas oblige de repondre bien sur. Je finirais bien par le le lire un jour et me faire ma propre idee.
mais j aimerais lire ton point de vue. merci.

Saha le ghost!
désolée mais je ne comprends pas très bien ce que je lis!

Tu as un grand seigneur français (et breton à l'occasion) qui le fait bien mieux que tous les kc réunis pour lui passer la brosse! Un truc que j'ai jamé pigé!
Il pourra t'expliquer toute la littérature dans son universalité mais laisse lui le temps il vient ou elle vient juste de découvrir Apulée ! Ilelle pensait que la spécalité des maghrébins c que le couscous!

Un truc que je comprends pas , c koi ce azul que personne en Kabylie ne semble connaitre?

ghost
24/01/2005, 22h05
je m adressais a toi et pas un autre. je vais me mettre a lire l ane d or alors.

azul vient de ahul une salutation amazighe qui vient du SUd. On ne trouve pas pas tout dans l akabylie. Si on s est cache dans nos montagnes c est pour bonne raison maintenant de sortir de la kabylie et s ouvrir au monde.
azul a ete emprunte a nos freres du Sud, les kel tamacaq (les twaregs, denomination qu ils detestent).

Saha le ghost!
désolée mais je ne comprends pas très bien ce que je lis!

Tu as un grand seigneur français (et breton à l'occasion) qui le fait bien mieux que tous les kc réunis pour lui passer la brosse! Un truc que j'ai jamé pigé!
Il pourra t'expliquer toute la littérature dans son universalité mais laisse lui le temps il vient ou elle vient juste de découvrir Apulée ! Ilelle pensait que la spécalité des maghrébins c que le couscous!

Un truc que je comprends pas , c koi ce azul que personne en Kabylie ne semble connaitre?

cherchemidi
25/01/2005, 21h08
alors cherchM..
les extraits que j'ai lus sont suffisants pour me faire mon opinion!
Rabelais rien que de la M!
Désolée pour ton folklore français!
Si un jour j'aurai le courage de lire de ce rabais là , je te ferai savoir tavotre majesté!

Je suis Nébuleuse alors foutez moi la paix avec vos itri la conne et excalibur la désaxée!
-je viens de découvrir dans" L'âne d'or" deux passages fort gras , plus que rabelaisiens .

-j'hésite à les reproduire car je crains de me faire agresser par "Nébuleuse"

-Itri , Excalibur et autres sont parfois hors de leur axe mais pas connes , pas du tout ...

-ne médis pas d'elles , Nébuleuse !

Nébuleuse
26/01/2005, 11h06
Je ne médis pas ceci est ta spécialité. Tout est sur le forum! Elles peuvent le lire non?
Et puis quel courage tout à coup de défendre l'indéfendable!
Je regrette de t'avoir fait découvrir l'âne d'or! Si c'est pour le comparer à Rabelais l'énormité grotesque!
Je ne l'aime pas car il ne peut voir le sublime sauf dans la bêtise!

Adios!

ghost
26/01/2005, 14h48
Je pensais que le sujet etait "L ane d or" de appulee?
... I must have knocked at the wrong door. Too bad.

Je ne médis pas ceci est ta spécialité. Tout est sur le forum! Elles peuvent le lire non?
Et puis quel courage tout à coup de défendre l'indéfendable!
Je regrette de t'avoir fait découvrir l'âne d'or! Si c'est pour le comparer à Rabelais l'énormité grotesque!
Je ne l'aime pas car il ne peut voir le sublime sauf dans la bêtise!

Adios!

cherchemidi
26/01/2005, 17h44
Je ne médis pas ceci est ta spécialité. Tout est sur le forum! Elles peuvent le lire non?
Et puis quel courage tout à coup de défendre l'indéfendable!
Je regrette de t'avoir fait découvrir l'âne d'or! Si c'est pour le comparer à Rabelais l'énormité grotesque!
Je ne l'aime pas car il ne peut voir le sublime sauf dans la bêtise!

Adios!
-tu m'as fait découvrir" L'Âne d'or " , dis-tu !

-la seule chose que tu peux m'avoir fait découvrir , c'est ton vide sidéral ...et néanmoins bruyant .

-" adios" ? ça m'étonnerait !

Nébuleuse
29/01/2005, 14h23
-tu m'as fait découvrir" L'Âne d'or " , dis-tu !

-la seule chose que tu peux m'avoir fait découvrir , c'est ton vide sidéral ...et néanmoins bruyant .

-" adios" ? ça m'étonnerait !


Oui cherchem cloné à l'infini! je t'ai bien parlé d'Apulée...de l'ass? d'or comme certains ici!
c'était le pénultième adios!
je te laisse car mon vide sidéral pourrait t'attirer!

cherchemidi
29/01/2005, 18h13
Oui cherchem cloné à l'infini! je t'ai bien parlé d'Apulée...de l'ass? d'or comme certains ici!
c'était le pénultième adios!
je te laisse car mon vide sidéral pourrait t'attirer!
-tes " adios" ne sont que des " au revoir " ! tu es vraiment " accro" !

Nébuleuse
30/01/2005, 14h45
Yes i am addicted !
mais toi tes tirets sont revenus? Tu es lequel cette fois?
Vadanslemétro satanas!

Après avoir lu Apulée, je te permets de lire maintenant Saint-Augustin pour te faire pardonner ta dépravation lecturale, les confessions pour un catholique romain breton ect ect ect seraient pas mal!

J'étudie lequel en ce moment de tes personnages?

cherchemidi
30/01/2005, 23h13
Yes i am addicted !
mais toi tes tirets sont revenus? Tu es lequel cette fois?
Vadanslemétro satanas!

Après avoir lu Apulée, je te permets de lire maintenant Saint-Augustin pour te faire pardonner ta dépravation lecturale, les confessions pour un catholique romain breton ect ect ect seraient pas mal!

J'étudie lequel en ce moment de tes personnages?
-ça va , la tête ?

Nébuleuse
31/01/2005, 17h06
-ça va , la tête ?


A part les migraines habituelles face aux kacistes, ça va! Et les tiennes vont bien?

cherchemidi
03/02/2005, 16h38
-tu devrais lire de temps en temps des ouvrages doux , tendres et fins , en les abordant sans a priori ; ça vaut tous les cachets du monde !

Nébuleuse
03/02/2005, 19h30
applique les a toi meme
douceur e ttendrese oui c est ce qui mene le monde
hypocrite va

rassure toi sur la tete de jarry aue c le dernier message...

cherchemidi
04/02/2005, 18h31
-tu devrais lire de temps en temps des ouvrages doux , tendres et fins , en les abordant sans a priori ; ça vaut tous les cachets du monde !
-quelques lectures douces :

--"La Princesse de Clèves" ( tu y prendrais un peu de distinction et de finesse ...)

--" Le grand Meaulnes " ( un peu d'air pur ; tu en as grand besoin ! )

-ce sont de livres courts , que tu peux lire sans te fatiguer ...

cherchemidi
04/02/2005, 18h43
-quelques lectures douces :

--"La Princesse de Clèves" ( tu y prendrais un peu de distinction et de finesse ...)

--" Le grand Meaulnes " ( un peu d'air pur ; tu en as grand besoin ! )

-ce sont de livres courts , que tu peux lire sans te fatiguer ...
-une suggestion de plus : les " Contes berbères de Kabylie " de Mouloud Mammeri .

-ce recueil peut intéresser , certes avant tout les plus jeunes, mais aussi les autres , notamment ceux qui, à tout âge , ont gardé une âme d'enfant sans pour autant refuser de grandir ...

-il existe en" Pocket junior" (1996 , 5 euro ) avec un exellent petit dossier joint , intitulé "Entracte" dans lequel on peut lire un texte de Mouloud Ferraoun extrait du " Fils du pauvre "

cherchemidi
04/02/2005, 19h22
-une suggestion de plus : les " Contes berbères de Kabylie " de Mouloud Mammeri .

-ce recueil peut intéresser , certes avant tout les plus jeunes, mais aussi les autres , notamment ceux qui, à tout âge , ont gardé une âme d'enfant sans pour autant refuser de grandir ...

-il existe en" Pocket junior" (1996 , 5 euro ) avec un exellent petit dossier joint , intitulé "Entracte" dans lequel on peut lire un texte de Mouloud Ferraoun extrait du " Fils du pauvre "


-lire , 2 lignes avant la fin " exCellent " ; vive l'orthographe !

cherchemidi
19/09/2005, 09h17
-un forumiste ayant récement évoqué "L'âne d'or " dans la section "grande place" du forum , je confirme qu'à ma connaissance la meilleure version en langue française de ce texte est celle ( en fait bilingue : latin-français ) des éditions "Guillaume Budé ".

-je suppose qu'une édition en tamazigh existe aussi , mais je ne la connais pas ...

-au premier abord cet ouvrage peut rebuter le lecteur : style un peu contourné ( selon nos goûts d'amateurs modernes ) , nombreuses digressions et " tiroirs" , allusions difficiles , parfois , à comprendre ...mais si l'on entre dans le jeu, on en retire vite de grandes satisfactions .

- il est parfois un peu osé ( et même plus ! ) et il ne faut donc pas le faire lire aux enfants (sinon dans des adaptations à eux spécialement destinées ; mais je n'en connais pas ) .