PDA

Voir la version complète : LA CHEVRE DE MONSIEUR SÉGUIN s tmazight


amur
21/10/2003, 17h38
teslam akw s wammud n tullizin negh tebratin i yura alphonse daudet ger 1886 d 1889.yewwid amyaru ameslay ghef tmurt d nniyas , ghef umrabed', ghef umeksa ...atg. ghas adris agi yettwasen at'as assa maca mi yefegh gher tizrigin Hetzel deg 'segwas 1869 , 2000 ksas negh rnu-as cwit' n s udris agi i nzan!

si ger tullin i yellan degs yeferned mass mohand ait ighil yiwet i yettwasnen at'as :''la chevre de monsieur seguin'' yerrat ar tmazight .....


TAGHAT’ N SI SLIMAN
tasuqelt sghur mass mohand ait ighil


Si Sliman, yekseb taghat’, ur yedjdji ur s-yexdim d lxir. Maca, gar teghremt i s-d-iga deg udaynin, d tlelli ara d-temlil deg tez’gi gar wuccanen, textar abrid wis-sin.


Akka ara teqqimed’, a Gaya, werdjin ad tbeddled’!
Amek! Ad rzun ghur-k a wihin n temdint, ad k-d-sutren gher uxeddim yugar wa txeddmed’ da, ketc, ad tagid’… Wali iman-ik, amek tellid’. Lqec d aqdim, sebbad’ qersen, ighessan wudem-ik qrib ad d-neqren taglimt.
Qeddem akkin, qbel axeddim-a amaynut, ay uzlig! Zwi ghef yiri-k izan. Ad tettud’ llaz’, netta ad k-yettu.
Tugid’ ? Ur tqebbled’ ? Anda tellid’ akka i th’ulfad’ s tlelli ?
Sel ad k-d-mlegh tamacahutt n taghat’ n Si Sliman.
Werdjin yiwen wass, yefreh’ s tghet’t’en-is. Tesxed’-asent lmut. Ad sghersent iciddi, ad jbunt gher umadagh, din ad atent-id-imager wuccen ad tent-yetc. Akka, tal tikkelt, ur tent-yeclia kra, la lh’enna n Si Sliman, la tugdi deg wuccanen, ma nnant-id kan, ad rzunt gher umadagh. Si Sliman yenna : « Ad twalem d tighet’t’en n lexla, h’emlent at’as tilelli. »
Maca ghas akken uccanen tcan-as setta n tghet’t’en, yugi ad yebru i yighallen. Yehwa gher ssuq yugh-d tayed’; acu kan, tikkelt-a, yextar-d taghat’ d tilemz’it, akken ad tagh tanumi d wefrag.
Aah! A Gaya, ay tecbeh’ taghat’ n Si Sliman! Ay melh’ent, tatcamart-is, tifenza-ines, acciwen-is ijerd’en, tamulli n th’edduft-is ghef tgerbuzt am ubalt’un tettiriq! Tecbeh’ am taghat’-nni n Gandhi.
Deffir wexxam, Si Sliman izerreb-d i yiwen ubet’t’eh’d’ah’, yerra-t d tabh’irt, itez’z’u deg-s izegza. Din i yeqqen taghat’. Yextar-as amd’iq anda ur tettxussu deg wayra, ula d amrar isaghzef-it. Tikkwal yesfiqid-as-d. Am taghat’ am Si Sliman, ferh’en i sin yid-sen.
« Lh’emd-ik a Rrebbi, mi ufigh taghat’ yestah’lan tighimit ghur-i! »
zighen matci akken i yenwa i ted’ra. Ula d taghat’-a terfa.
Tesakked gher wedrar, tenna :
« A win yejban gher dihin, ad yawed’ armi d tama tandjit! Ad yeddu ad yughal, ad iniggez ghef wexlendj. Ah! Limer matci d tamaqqant-a, i yi-ixenqen!… Tlaq i weghyul d wezger izemren ad ksen deg yiwen wemd’iq!… Wama tighet’t’en h’emlent iger ahrawan.
Seg yimar, taghat’ n Si Sliman m-th’edduft tamellalt, tettwala ah’cic yellan deg tebh’irt sellaw, ur bnin ara. Din din yerkeb-itt unezgum, tugi utci; anagar ighessan ttbdjnen-d deg-s, ayefki inghes. Win i tt-yez’ran, yal ass, tettemaatnay d tmaqqant, ad s-tghid’. Ma d nettat asekkud-is werdjin yeqcer-d seg wedrar. Ad test’ibbia akken teh’zen.
Si Sliman, yefhem kra kan yugh taghat’-is, maca a win yez’ran d acu-t… Yiwen wass, gher tafrara, mi yekfa tuz’z’ga, tebren-d ghur-s taghat’, ula d nettat tez’ra Si Sliman ur yefhim acu tt-yughen. Temmeslay-as-d :
« Sel-iyi-d a Si Sliman, ilaq ad tawid’ lexbar, ayen tebghud’ txedmed’-it-id, amd’iq-a ur stah’layegh deg-s. nekk, amd’iq-iw dihin deg wedrar i yella.
- Ah, a tawaghit!… Ula d ta terfid’!… » I isugh Si Sliman. Ibat, yebra i ufendjal gar yifassen-is, iserreh’ i yiman-is ghef weh’cic yeqqim zdat taghat’ :
« - Amek akka, a Qerquca, tebghid’ ad truh’ed’ ad yi-tedjdjed’ ?
Terra-yas-d awal :
- Ih, a Si Sliman.
- D ah’cic i kem-ixussen, da ?
- Ala, a Si Sliman.
- Wezzil wemrar, tebghid’ ad t-sighezfegh acemma ?
- Ur ttceqqi iman-is, a Si Sliman.
- Ihi, acu ilaqen, acu tebghid’ ?
- - Bghigh ad ruh’egh gher wedrar, a Si Sliman.
- A Qerquc, deg wedrar yella wuccen, ma ifaq iman-im i tellid’, ad d-ineggez fell-am ad kem-yetc!… Acu ara txedmed’ ma iwala-kem-d ?
- Ad t-cekkd’egh, a Si Sliman.
- Ur tt-teserwaled’ ara s wacciwen-im. Yetca-yi tighet’t’en ikesben acciwen ugarent agla-m… Merquca, taghat’ yellan ghur-i ilindi, tezmer i yiman-is tettawed’ lmal nnid’en, tecba ah’uli. Id’ yemmed nettat tettnagh d wuccen, armi d tafrara n wass, yetca-tt.
- Merquca tameghbunt!… Ulac fell-as, a SI sLiman, edjdj-iyi kan ad rzugh gher wedrar.
- A tawaghit, acu akka i sent-xedmegh n diri i tghet’t’en-a ? Tayi daghen ad yi-tt-yetc wuccen… Ur qebblegh… Ghas kem, tqebled’, nekk ad kem-d-selkegh! Tura ad kem-nehregh gher udaynin, ad medlegh fell-am tawwurt. Akken ma tesnebrad’-d iman-im seg tmaqqant, ulac anda ara terred’. »
Si Sliman, izugher taghat’ gher udaynin isulles, iger-itt, yeffegh-d, yemdel tawwurt deffir-s. taswiat kan immekta-d yettu t’t’aq yeldi. Mi d-yughal yufa lh’al taghat’ tneggez, terwel…
Tettad’sad’ a Gaya ? Ayen yed’ran ternid’ tufid’ abrid ad ted’sed’! Ula d ketc, teddid’ d tama n tghet’t’en tedjdjid’ Si sliman ? Mi d-kemlegh taqsit’ ad nwali ma ad tafed’ amek ara ted’sed’.
Mi telh’eq taghat’ m-th’edduft tamellalt gher wedrar, temlal d tez’gi tezha. Th’ulfa s yiman-is tughal d tagellidt. Isekla n uqezt’el knan-d armi qrib ad nnalen lqaa akken ad sselfen s wafriwen-nnsen, azezzu i d-iberrun i rrih’a, yezt’a abrid i d-tugh. Adrar d tirni yesker tameghra.
Ad twalem twalad’, a Gaya, amek tefreh’ taghat’ m-th’edduft tamellalt! Ulac amrar, ulac iggig… Ulac ayen ara tt-id-ish’ebsen, negh ara s-yagin aneggez, tawaksa melmi i s-yehwa. Da, ay ameddakel, ah’cic yegma armi tt-ighum!… Yerna bnin, at’as n ssnufat i yellan… Ixulef win n tebh’irt. Ula d ijedjdjigen, da, ggten!…
Taghat’ m-th’edduft tamellalt, temlelli s lferh’, tettegliliz ghef weh’cic, tettegririb ghef yicuqan… Taswiaat kan, tezdi-d lqed-is ghef nnuba, aqerruy yezwar zdaxel umadagh, tebda tikli, i tt-yewwin i tt-yerran gar yizerdax d tqintucin, tikkwal tettbaddid ghef sin yid’arren, attan zelmed’ attan yeffus… Ad tenwud’ at’as tghet’t’en n Si Sliman i yellan da deg wedrar.Taghat’ m-th’edduft tamellalt n Si Sliman, ur tugad kra.
Tettneggiz ghef waman n yighez’ran i tt-isebzagen. Akken tettengay, ad taz’ gher timri ad tesred fell-as, ad teskiw iman-is gher yit’ij… Yiwen wass, ghef yixef wedrar, taghat’ m-th’edduft tamellalt twala-d gher tama tamaddayt axxam n Si Sliman. Ted’sa ghef wussan yezrin fell-as din armi s-d-hwan imet’t’awen.
« Amek i mez’z’i wexxam n Si Sliman! I tenna i yiman-is; amek i sebregh qqimegh din. »
Ass-a, d tikkelt tamezwarut i th’ulfa s yiman-is meqqret.
Taghat’ m-th’edduft tamellalt n Si Sliman, tekka ass yemmed nettat tefreh’. Gher tlemmast wass, twala yiwet terkeft yizerzar [1] kessen deg uzaghar. Tehwa ghur-s. Anagar i tt-walan izerzar s th’edduft d tamellalt ferh’en yess. Gan-as-d amd’iq gar-asen, ttmeslayen yid-s d tirni, s wawal z’id. Akken sligh - ghur-k ad tt-temled’ i yiwen a Gaya – teh’mel yiwen izerzer. Din din rewlen gher umadagh, uraren armi aayan, ughalen-d.
Taswiaat kan ihubb-d wad’u d asemmad’. Adrar ibeddel tirmi [2]; d tameddit…
« Yekfa wass ? » I d-tenna taghat’, tbat.
Deg yidis amadday, tagut tedla igran. Tabh’irt n Si Sliman teghba deg tmulli, ula d axxam-is yettbin-d anagar uqermud s ansa i d-iteffegh wabbu n tmes yessaghen zdaxel wexxam. Gher lembaaid yettlah’aq-itt-id ssut uninay iaalqen gher wemgerd’ n lmal i d-inehher umeksa s axxam, din din ires-d fell-as lweh’c, teh’zen… Tezgheb mi tt-id-innul yiwen yigider s yifer-is… Taswiaat kan tessal i usughu :
« Uuuh! Uuuh! »
Din din temmekta-d uccen. Ass yemmed nettat d turart tettu-t armi d tura i d-yekcem gher lbal-is… Yettlah’aq-d ssut n ujawwaq seg wexxam n Si Sliman, yessawal-as-d wissen ahat ad tt-d-yughal wul ad tughal.
« Huuh! Huuu!…, i d-yettsughu wuccen
- Ughal-d! Ughal-d!… » i s-d-icennu ujawwaq.
Taghat’ m-th’edduft tamellalt tebgha ad tughal; maca mi twala tamaqqant iggig axerciw d usefreg n tebh’irt, ad tendem. Mi tjerreb turart d tlelli yezgan deg wedrar dayen.

Si sliman yeh’bes asiwel s ujawwaq, yegzem layas, inejbar s axxam…
Taghat’ m-th’edduft tamellalt testewh’ec acemma, tesmeh’sis i wesxerwec wafriwen deffir-s. tebren ad tesikked d acu-t. twala gher yiwen wemd’iq isules snat wallen ttiriqent-d d snat tmejjatin beddent… D uccen.
Uccen, anect ugejdur yeqqim ghef yid’arren-is ineggura, isikkid deg taghat’-a i s-d-yusan fih’el laatab, yebda isibnin-itt s wallen. Ur yuyis ara, yez’ra ulac amh’addi i taghat’.
« Ha! Ha! Taghat’ n Si Sliman m-th’edduft tamellalt. » Ileh’h’es tanzarin-is.
Taghat’ th’ulfa s wakal irewwel ddaw yid’arren-is… Temmekta-d tadyant yed’ran d Merquca, i s-yemla Si Sliman, id’ yemmed tekka-t s umennugh, akken azeka-nni ad tettwitc. Tenna acugher ara d-mttetcawegh ma yella taggara d yiwet-is. Maca, d lmut i tt-yettradjun, ulac tarwih’t iqeblen lmut s talwit. Temended ghef yiman-is, teserxa aqerruy-is akken ad temager uccen s wacciwen… Ur ted’miaa ad tnegh uccen - ladgha werdjin kra wass taghat’ tnegha uccen – maca ilaq ad th’ami ghef yiman-is.
Uccen iqeddem-d ghur-s.
A win i k-yeh’kan a Gaya! Taghat’ tameghbunt! Texdem ayen i wumi ur tezmir! Ach’al tikkwal i teserwal uccen. Mi yeh’bes umennugh, taghat’ n Si Sliman m-th’edduft tamellalt, ad teknu ad tkes… Id’ yemmed nettat d amttetcew… Taswiaat ad terfed aqerruy-is gher yigenni ad tessirem :
« Awi-d kan ad t’t’fegh alamma d azekka… »
Itran deg yigenni, ttghiben yiwen yiwen. Tarwih’t d tezmert ughalent-d taghat’ n Si Sliman m-th’edduft tamellalt, mi tez’ra qrib ad yali wass, nettat tekkat s wacciwen, uccen yettarra-yas-d s wuglan… Gher lembaapd yebda yettali-d yit’ij… Yettlah’aq-d gher tez’gi ssut n tuddna uyazid’ n Si Sliman.
« Lh’emdulleh! » tenna taghat’, tewwed’ lmerghub-is, tedder armi d-yuli wass, wama tez’ra lmut tettradju-d deg-s.
Tellez mi tet’t’ef armi d azekka-nni, tedder ass d tilellit, texdem ayen i s-yehwan. Tesred ghef weh’cic, tah’edduft-nni-ines tamellalt tbeddel tirmi, tughal d tazeggaght s yidammen.
Uccen yemmegh fell-as, yetca-tt.
M.AIT IGHIL

amur
21/10/2003, 17h40
voici la version originale :


LA CHEVRE DE MONSIEUR SÉGUIN
À M. Pierre Gringoire, poète lyrique à Paris

Tu seras bien toujours le même, mon pauvre Gringoire !

Comment ! on t'offre une place de chroniqueur dans un bon journal de Paris, et tu as l'aplomb de refuser... Mais regarde-toi, malheureux garçon ! Regarde ce pourpoint troué, ces chausses en déroute, cette face maigre qui crie la faim. Voilà pourtant où t'a conduit la passion des belles rimes ! Voilà ce que t'ont valu dix ans de loyaux services dans les pages du sire Apollo... Est-ce que tu n'as pas honte, à la fin ?

Fais-toi donc chroniqueur, imbécile ! Fais-toi chroniqueur ! Tu gagneras de beaux écus à la rose, tu auras ton couvert chez Brébant, et tu pourras te montrer les jours de première avec une plume neuve à ta barrette...

Non ? Tu ne veux pas ?... Tu prétends rester libre à ta guise jusqu'au bout... Eh bien, écoute un peu l'histoire de la chèvre de M. Séguin. Tu verras ce que l'on gagne à vouloir vivre libre.

M. Séguin n'avait jamais eu de bonheur avec ses chèvres.

Il les perdait toutes de la même façon : un beau matin, elles cassaient leur corde, s'en allaient dans la montagne, et là-haut le loup les mangeait. Ni les caresses de leur maître, ni la peur du loup, rien ne les retenait. C'était, paraît-il, des chèvres indépendantes, voulant à tout prix le grand air et la liberté.

Le brave M. Séguin, qui ne comprenait rien au caractère de ses bêtes, était consterné. Il disait :


- C'est fini ; les chèvres s'ennuient chez moi, je n'en garderai pas une.


Cependant, il ne se découragea pas, et, après avoir perdu six chèvres de la même manière, il en acheta une septième ; seulement, cette fois, il eut soin de la prendre toute jeune, pour qu'elle s'habituat à demeurer chez lui.

Ah ! Gringoire, qu'elle était,jolie la petite chèvre de M. Séguin ! qu'elle était,jolie avec ses yeux doux, sa barbiche de sous-officier, ses sabots noirs et luisants, ses cornes zébrées et ses longs poils blancs qui lui faisaient une houppelande ! C'était presque aussi charmant que le cabri d'Esméralda, tu te rappelles, Gringoire ? - et puis, docile, caressante, se laissant traire sans bouger, sans mettre son pied dans l'écuelle. Un amour de petite chèvre...

M. Séguin avait derrière sa maison un clos entouré d'aubépines. C'est là qu'il mit la nouvelle pensionnaire.

Il l'attacha à un pieu, au plus bel endroit du pré, en ayant soin de lui laisser beaucoup de corde, et de temps en temps, il venait voir si elle était bien. La chèvre se trouvait très heureuse et broutait l'herbe de si bon coeur que M. Séguin était ravi.



- Enfin, pensait le pauvre homme, en voilà une qui ne s'ennuiera pas chez moi !


M. Séguin se trompait, sa chèvre s'ennuya.

Un jour, elle se dit en regardant la montagne :


- Comme on doit être bien là-haut ! Quel plaisir de gambader dans la bruyère, sans cette maudite longe qui vous écorche le cou !... C'est bon pour l'âne ou pour le boeuf de brouter dans un clos !... Les chèvres, il leur faut du large. .


À partir de ce moment, l'herbe du clos lui parut fade.

l'ennui lui vint. Elle maigrit, son lait se fit rare. C'était pitié de la voir tirer tout le jour sur sa longe, la tête tournée du côté de la montagne, la narine ouverte, en faisant Mê.!... tristement.

M. Séguin s'apercevait bien que sa chèvre avait quelque chose, mais il ne savait pas ce que c'était... Un matin, comme il achevait de la traire, la chèvre se retourna et lui dit dans son patois :


- Écoutez, monsieur Séguin, je me languis chez vous, laissez-moi aller dans la montagne.



- Ah ! mon Dieu !... Elle aussi ! cria M. Séguin stupéfait, et du coup il laissa tomber son écuelle ; puis, s'asseyant dans l'herbe à côté de sa chèvre :

- Comment, Blanquette, tu veux me quitter !


Et Blanquette répondit :


- Oui, monsieur Séguin.

- Est-ce que l'herbe te manque ici ?

- Oh ! non ! monsieur Séguin.

- Tu es peut-être attachée de trop court, veux-tu que j'allonge la corde ?

- Ce n'est pas la peine, monsieur Séguin.

- Alors, qu'est-ce qu'il te faut ? qu'est-ce que tu veux ?

- Je veux aller dans la montagne, monsieur Séguin.

- Mais, malheureuse, tu ne sais pas qu'il y a le loup dans la montagne... Que feras-tu quand il viendra ?...

- Je lui donnerai des coups de cornes, monsieur Séguin.

- Le loup se moque bien de tes cornes. Il m'a mangé des biques autrement encornées que toi... Tu sais bien, la pauvre vieille Renaude qui était ici l'an dernier ? une maîtresse chèvre, forte et méchante comme un bouc. Elle s'est battue avec le loup toute la nuit... puis, le matin, le loup l'a mangée.

- Pécaïre ! Pauvre Renaude !... Ça ne fait rien, monsieur Séguin, laissez-moi aller dans la montagne.

- Bonté divine !... dit M. Séguin ; mais qu'est-ce qu'on leur fait donc à mes chèvres ? Encore une que le loup va me manger... Eh bien, non... je te sauverai malgré toi, coquine ! et de peur que tu ne rompes ta corde, je vais t'enfermer dans l'étable et tu y resteras toujours.


Là-dessus, M. Séguin emporta la chèvre dans une étable toute noire, dont il ferma la porte à double tour.

Malheureusement, il avait oublié la fenêtre et à peine eut tourné, que la petite s'en alla...Tu ris, Gringoire ? Parbleu ! je crois bien ; tu es du parti des chèvres, toi, contre ce bon M. Séguin... Nous allons voir si tu riras tout à l'heure.

Quand la chèvre blanche arriva dans la montagne, ce fut un ravissement général. Jamais les vieux sapins n'avaient rien vu d'aussi joli. On la reçut comme une petite reine. Les châtaigniers se baissaient jusqu'à terre pour la caresser du bout de leurs branches. Les genêts d'or s'ouvraient sur son passage, et sentaient bon tant qu'ils pouvaient. Toute la montagne lui fit fête.

Tu penses, Gringoire, si notre chèvre était heureuse !

Plus de corde, plus de pieu... rien qui l'empêchât de gambader, de brouter à sa guise... C'est là qu'il y en avait de l'herbe ! jusque par-dessus les cornes, mon cher!... Et quelle herbe! Savoureuse, fine, dentelée, faite de mille plantes... C'était bien autre chose que le gazon du clos. Et les fleurs donc !... De grandes campanules bleues, des digitales de pourpre à longs calices, toute une forêt de fleurs sauvages débordant de sucs capiteux !...

La chèvre blanche, à moitié soûle, se vautrait là-dedans les jambes en l'air et roulait le long des talus, pêle-mêle avec les feuilles tombées et les châtaignes... Puis, tout à coup elle se redressait d'un bond sur ses pattes. Hop ! la voilà partie, la tête en avant, à travers les maquis et les buissières, tantôt sur un pic, tantôt au fond d'un ravin, là haut, en bas, partout... On aurait dit qu'il y avait dix chèvres de M. Séguin dans la montagne.

C'est qu'elle n'avait peur de rien la Blanquette.

Elle franchissait d'un saut de grands torrents qui l'éclaboussaient au passage de poussière humide et d'écume.

Alors, toute ruisselante, elle allait s'étendre sur quelque roche plate et se faisait sécher par le soleil... Une fois, s'avançant au bord d'un plateau, une fleur de cytise aux dents, elle aperçut en bas, tout en bas dans la plaine, la maison de M. Séguin avec le clos derrière. Cela la fit rire aux larmes.


- Que c'est petit ! dit-elle ; comment ai-je pu tenir là dedans ?


Pauvrette ! de se voir si haut perchée, elle se croyait au moins aussi grande que le monde...

En somme, ce fut une bonne journée pour la chèvre de M. Séguin. Vers le milieu du jour, en courant de droite et de gauche, elle tomba dans une troupe de chamois en train de croquer une lambrusque à belles dents. Notre petite coureuse en robe blanche fit sensation. On lui donna la meilleure place à la lambrusque, et tous ces messieurs furent très galants... Il paraît même, - ceci doit rester entre nous, Gringoire, - qu'un jeune chamois à pelage noir, eut la bonne fortune de plaire à Blanquette. Les deux amoureux s'égarèrent parmi le bois une heure ou deux, et si tu veux savoir ce qu'ils se dirent, va le demander aux sources bavardes qui courent invisibles dans la mousse.

Tout à coup le vent fraîchit. La montagne devint violette ; c'était le soir.


- Déjà ! dit la petite chèvre ; et elle s'arrêta fort étonnée.


En bas, les champs étaient noyés de brume. Le clos de

M. Séguin disparaissait dans le brouillard, et de la maisonnette on ne voyait plus que le toit avec un peu de fumée. Elle écouta les clochettes d'un troupeau qu'on ramenait, et se sentit l'âme toute triste... Un gerfaut, qui rentrait, la frôla de ses ailes en passant. Elle tressaillit...

Puis ce fut un hurlement dans la montagne :


- Hou ! hou !


Elle pensa au loup ; de tout le jour la folle n'y avait pas pensé... Au même moment une trompe sonna bien loin dans la vallée. C'était ce bon M. Séguin qui tentait un dernier effort.


- Hou ! hou !... faisait le loup.



- Reviens ! reviens !... criait la trompe.


Blanquette eut envie de revenir ; mais en se rappelant le pieu, la corde, la haie du clos, elle pensa que maintenant elle ne pouvait plus se faire à cette vie, et qu'il valait mieux rester.

La trompe ne sonnait plus...

La chèvre entendit derrière elle un bruit de feuilles.

Elle se retourna et vit dans l'ombre deux oreilles courtes, toutes droites, avec deux yeux qui reluisaient...

C'était le loup.

Énorme, immobile, assis sur son train de derrière, il était là regardant la petite chèvre blanche et la dégustant par avance. Comme il savait bien qu'il la mangerait, le loup ne se pressait pas ; seulement, quand elle se retourna, il se mit à rire méchamment.


- Ah ! ha ! la petite chèvre de M. Séguin ! et il passa sa grosse langue rouge sur ses babines d'amadou.


Blanquette se sentit perdue... Un moment, en se rappelant l'histoire de la vieille Renaude, qui s'était battue toute la nuit pour être mangée le matin, elle se dit qu'il vaudrait peut-être mieux se laisser manger tout de suite; puis, s'étant ravisée, elle tomba en garde, la tête basse et la corne en avant, comme une brave chèvre de M. Séguin qu'elle était... Non pas qu'elle eût l'espoir de tuer le loup, les chèvres ne tuent pas le loup, - mais seulement pour voir si elle pourrait tenir aussi longtemps que la Renaude...

Alors le monstre s'avança, et les petites cornes entrèrent en danse.

Ah ! la brave chevrette, comme elle y allait de bon coeur! Plus de dix fois, je ne mens pas, Gringoire, elle força le loup à reculer pour reprendre haleine. Pendant ces trêves d'une minute, la gourmande cueillait en hâte encore un brin de sa chère herbe ; puis elle retournait au combat, la bouche pleine... Cela dura toute la nuit. De temps en temps la chèvre de M. Séguin regardait les étoiles danser dans le ciel clair et elle se disait :


- Oh ! pourvu que je tienne jusqu'à l'aube...


L'une après l'autre, les étoiles s'éteignirent. Blanquette redoubla de coups de cornes, le loup de coups de dents...

Une lueur pâle parut dans l'horizon... Le chant du coq enroué monta d'une métairie.


- Enfin ! dit la pauvre bête, qui n'attendait plus que le jour pour mourir ; et elle s'allongea par terre dans sa belle fourrure blanche toute tachée de sang...


Alors le loup se jeta sur la petite chèvre et la mangea.

Adieu, Gringoire !

l'histoire que tu as entendue n'est pas un conte de mon invention. Si jamais tu viens en Provence, nos ménagers te parleront souvent de la cabro de moussu Séguin, que se battégue tonto la neui erré lou loup, e piei lou matin lou loup la mangé .

Tu m'entends bien, Gringoire.

winna
22/10/2003, 03h07
Tannemirt ay Amur,

Tullizt-a n Alphonse Daudet, ur tt ghrigh ara s tfransist ayi-zrin. Ihi nekk, a-k-inigh, tumert-iw d-tameqrant, ticki ighrigh kra yura umyaru ameqran n Turruft i tikkelt tamezwarut s Tmazight, s tagi nnegh.
Ttzuxugh at'as imi i sligh i tikkelt tamezwarut i tcequfin n Brecht s teqbaylit, tid i d yerra Muhend Uyehia, send a-sent-slegh nagh a-tent-ghregh s talmanit nagh s tfransist. Dgha Ameggaru n Yugurten n Saluste, ar ass-a, ghrigh-t kan s teqbaylit, isuql-it-id daghen Muh'ya.

Affud ay Amur