Le 1er portail du peuple kabyle
Il avait encore beaucoup à apporter et à donner à la littérature algérienne d’expression française, autant qu’à la langue berbère elle-même. A titre d’exemple, ses Poèmes et chants de Kabylie, écrits initialement en français, il les a réécrits, en berbère, quelques années avant sa mort, pour le compte des éditions Bouchène, à Paris.
Accédez directement à nos éditions et rédactions locales
Jeu-Quizz - E kess nnagh la JSK !
Jouez à la thématique du jour en répondant à des questions tirées au hasard. Proposez un quizz de culture berbère ou des exercices de langue kabyle en vous inscrivant. Photos, flash et vidéos, auto-évaluations...



11 janvier 2008 14h30
3 Janvier 2009 Ã partir de 20h
Sani ttheddud ay adar ? s azar
Ou vas-tu pied ? Vers mes racines
On recherche les siens.
Autres commentaires