Kabyle.com Archives
Accueil du site > L’actu de TamazΓa > Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida

Blida - Algerie

Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida

samedi 21 juillet 2007, par OULD HAMOUDA Tassadit

Lors de notre visite à Blida, ce qui a attiré notre attention est la découverte d’une chorale et d’un groupe de danses Kabyles activant au sein de l’école Privée "Baya".

Ce groupe active depuis 1 an, sous la direction de Mme Ait-ouahioune ; enseignante au sein de cette école.

Nouara Ait-Ouahioune est une ancienne élève de l’école Normale de Tizi-ouzou (ITE). Elle a fait partie, elle aussi de la première chorale de cet Institut (années 74-76).

Arrivée à Blida en 1985, Mme Ait-Ouahioune a commencé à préparer des danses Kabyles à chaque inter-école et lors des fêtes de fin d’année au sein de l’école "Bounaama Djilalli". Le groupe formé au sein de cette école a activé durant plus de 7 ans.

Actuellement ; avec son groupe de l’école Privée "Baya", Mme Ait-Ouahioune a pu atteindre son objectif qui est de porter sa culture au dela des frontières dites Kabyles.

Rien n’est laissé au hasard avec cette enseignante toute dévouée à sa culture (défilé de mode des tenues amazigh ; danses ; chants et chorale).

Nous avons interviewé pour vous Mme Nouara Ait-Ouahioune :

T.Ould-Hamouda : Azul Mme Ait-Ouahioune et bienvenue à Kabyle.com.

N.Ait-Ouahioune : Azul à toutes et à tous

T.Ould-Hamouda : C’est extraordinaire de trouver dans des écoles à Blida ; loin des régions de Kabylie des groupes de danses et des chorales Kabyles, pouvez-vous nous en parler ?

N.Ait-Ouahioune : Tout d’abord je tiens à préciser que je suis Kabyle et fière de ma "Kabylité", étant loin de ma région, je pense que c’est un devoir pour chacun de nous d’utiliser tous les moyens en son pouvoir afin de promouvoir sa culture et la faire connaitre.

T.Ould-Hamouda : Vos élèves ne sont pas tous Kabyles, comment acceptent-ils de se joindreà vos activités ?

N.Ait-Ouahioune : Dans le programme d’histoire, je fais connaître à mes élèves leur identité ainsi que toutes les facettes de notre culture. Ils sont tellement fiers de découvrir qu’ils sont amazigh et c’est d’eux-mêmes qu’ils demandent à apprendre la langue.

T.Ould-Hamouda : Est-ce que la Direction de ces écoles sont d’accord sur ce que vous faites ? N.Ait-Ouahioune : Bien sûr ; ils sont les premiers à venir m’encourager à persévérer. Ils mettent tous les moyens techniques et pédagogiques pour m’aider dans la réalisation de mes tâches.

T.Ould-Hamouda : Vous avez fait partie de la première chorale de l’école normale de Tizi-ouzou, avez-vous gardé quelques souvenirs ?

N.Ait-Ouahioune : C’était la belle époque et la naissance des premières chorales de Tizi ( Celle du Lycée Fatma N’Soumeur, celle de l’école normale et par la suite celle du lycée El-Khansa. Nous avons participé à plusieurs fêtes : Les Algeriades ; la fête d’ouverture de la maison de la culture de Tizi-ouzou ; et plusieurs autres...

T.Ould-Hamouda : Votre mot de la fin Mme Ait-Ouahioune ?

N.Ait-Ouahioune : Je remercie Kabyle.com pour m’avoir donné l’occasion de m’exprimer et merci à tous les membres des écoles "Bounaama" et "Baya" de Blida ainsi qu’à tous mes élèves.

T.Ould-Hamouda : Merci Mme Ait-Ouahioune et Bravo pour ce que vous faites

Entrevue réalisée par T.Ould-Hamouda le 13 juillet 2007 - Blida

22 Messages de forum

  • Merci Madame Ait-Ouahyoune, pour ce travail hors du commun, c’est avec ces initiatives que nous Kabyles allons faire découvrir aux arabophones leurs origines amazigh, je suis persuadé que demain se sont ces enfants arabophones ou berbérophones qui seront les portes parole de notre culture séculaire.

    Répondre à ce message

  • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 22 juillet 2007 00:44, par Arezki de Montréal.

    Bravo Nouara pour ce beau travail ...chapeau ...bonne continuation...

    Voir en ligne : http://kabylie.vip.blog.com

    Répondre à ce message

  • lhidjab di tizi wezu, taqbqylit di blida.
    Tanmirt i nouara akw d tasaadit ; yiwet n tadart ikw t id yefkan waqila, (Tasaft)
    Kamel si montreal

    Répondre à ce message

  • Merci infiniment Madame pour ce que vous faites, nous avons besoin en urgence des consciences bien eveillées pour empecher une culture arabo-islamico-baathiste importée via aldjazeera de s’implanter chez nous. On ne reconnait plus l’algerie, ce pays metamorphosée et voir son identité troquée par une identitée importée et imposée au peuple algérien contre son gré.

    Répondre à ce message

  • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 22 juillet 2007 11:05, par Limubaï

    Bravo et bonne continuation !Pour une fois, je suis heureux !!!

    Répondre à ce message

  • Merci madame Ait Ouahioune.

    Vous etes en train de faire un travail culturel remarquable.

    Malgre les difficultes, vous avez fait avancer notre culture

    dans cette region d’Algerie, combien difficile.

    Mes felicitatons chaleureuses car vous etes tres courageuse.

    C’est cela la vraie contribution a notre culture t’mazighth.

    Mohand de Londres.

    Répondre à ce message

    • BONJOUR : un grand merçi madame pour ce que vous faîtes pour nôtre culture
      c’est quelque chose qui fait au coeur loin de la kabylie vous avez su ranimer notre folklore celui de nos aieux merçi infinniment et bravo
      et bonne continuation à la prochaine au revoir madame mes réspects.
      MOHAND de MONT-PELLIER. FRANCE.

      Répondre à ce message

  • azul fellam a Massa Nouara,
    Vous menez le vrai combat identitaire. Vous êtes un exemple à suivre, encourager et soutenir, y compris matériellement, si vraiment on veut défendre et promouvoir notre culture. Merci et bonne continuité.
    Tanmirth

    Ouphigh

    Répondre à ce message

  • Sur la photo en arrière-plan, voit-on les gorges de la Chiffa ?

    Répondre à ce message

  • Bonjour Madame.Je ne peux que vous remercier pour le travail que vous faites et je vous souhaite une bonne continuation

    Répondre à ce message

  • Ay adrar LBLIDA ifkan sava itullas.
    Levsa-nsent del-fina d-roba tezga af-ammas.
    Merçi madame pour tous ce que vous faîtes pour notre culture qui en a grandement besoin dans ces môments chamboulés que vit notre pays
    encore merçi pout tout bonne continuation.Au revoir madame.

    Répondre à ce message

  • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 22 juillet 2007 19:20, par gana Mammeri

    Ali- u-Yusef fils de Yusef u-Qasi,était lui même poète(sans atteindre la valeur de son père cependant).
    Ainsi,Azwaw Ggezwawen si Tqubaïn,était trop vieux pour vaquer encore aux travaux des champs.Quand vint l’époque des labours d’automne,ce fut sa femme,surnommée Tuhrict (l’avisée),qui prenant son fils aîné en croupe sur son mulet, descendit diriger les travaux des matayers.Quand elle revint des champs,au milieu de la journée,elle trouva Ali u-Yusef sur la place avec son mari.Dès qu’il la vit,Ali s’adressa à Azwaw :

    "-Ay Azwaw,

    ad ini& ?

    - Inid

    Tuhrict aussitôt arrêta son mulet et Ali dit :

    " A Rebbi,z&esf-as lâamer

    Tuhrict akw d warraw-is

    D zzwaj is ay d imhekker

    d bab n ttabâa ukyis

    Tettarew tazdayt ttmer

    Ttejra tettabâa azar is"

    Prolonge mon Dieu les jours
    De l’avisée et ses enfants

    Elle est l’épouse choisie
    Frappée du sceau de la sagesse

    Le dattier porte des dattes
    Car telle la racine tel l’arbre

    Ali u Yusef (fils de Yusef u-Qasi):poèmes Kabyles anciens de Mouloud Mammeri.

    Cette belle action (une chorale en un lieu non attendu,me rappelle Mr Ouahyoun,instituteur,(Directeur(?) de l’école de Tasaft u Gemmun,Dda Chabane ?le camion des Wahyun,Berliet(?) conduit par un autre Ouahyoun ? (j’étais trop jeune à l’époque)pour lesquels les gens d’At-Yenni avaient grand respect( car grands connaisseurs des traditions).Ils étaient là tous les jours(pour rencontrer d’autres instituteurs,ou pour le transport).

    Elle me rappelle aussi,qu’en 1962/64,j’allais faire du ski à Chréa,je parlai en Berbère avec les montagnards, les épiciers..., on se comprenait !qu’en reste t-il ?

    Rien ?

    Si au moins "l’union pour tuer une langue,non pour la faire revivre" comme dirait Kateb Yacine.

    "Ttejra tettabâa azar is"

    Gedha,ayuz,bravo

    Répondre à ce message

  • voilà le genre d’initiative à entreprendre.Bravo la femme kabyle !
    bel exemple,avis à tous les amoureux de la culture amazigh.
    Vous méritez une médaille de légion d’honneur Mme ,AIT-OUAHIOUNE.
    Encore bravo ,faites fédérer d’autres personnes autour de vous.
    L’espoir de l’algerie passe par la réabilitation de son histoire tronquée par les tenants du pouvoir usurpateurs et démagogues d’un autre temps.

    Répondre à ce message

  • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 22 juillet 2007 22:59, par Membres du cercle Azar de Tassaft Ouguemoune

    Simplement bravo !

    Voir en ligne : Cercle de Solidarité Tassaft Azar

    Répondre à ce message

  • Super !!

    (Je me permets de faire une remarque)
    Juste un regard d’une autre femme kabyle, par rapport au costumes, il faut faire des costumes sans défauts, coupes sans faille, bijoux berbères, l’harmonie au niveau des couleurs sans oublier d’exprimer la sensualité féminine kabyle, si on veut avancer, il faut surtout pas négliger les détailles.

    Merci de ne pas oublier la mise ne valeur : agus, el futha, amendil, abernus, aqcabi

    Il faut apprendre à nos enfants qui sont-ils, investir ailleurs, Oran, Constantine, Annaba, Alger, Tlemcen, Tamanrasset, ils sont des berberes eux aussi.

    Une kabyle de Paris

    Répondre à ce message

    • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 26 juillet 2007 14:45, par toura dayen ullach smah ullach !!!aadan tiles.

      Oui ! le temps est venu de se defendre sur tout les fronts,ne rien laisser au hasard,sachons que la moindre erreur peut-etre fatale,il faut Invérser la vapeur,les territoires de nos ancétres sont notre héritage,nous avions accepter de partager la religion avec les ghoroto,resultats ils nous ont Trahis,maintenant il faut reprendre tout a zerro l’essentiel nous avons compris la volontee qu’ils veulent exercer sur le peuple Berbère,nous avons des preuves historiques,les Berberes ont une grande Memoire,et c’est avec cette memoire que nous allons les affronters toutes preuves a l’apuie,ullach smah ullach nous ne pourrons plus les croires jusqu’a la Victoire courronée d’un President Berbère de la Republique de la Grande-Tamazgha-du-Nord-d’Afrique.Sortons de cet etat d’hyponose qui fait de nous des berbères Zombis téléguiders par ces monstres de ghoroto sans scrupules et tout ça sous le regard de la communaute internationale qui prétand ignoree le malheur de 30 millions de BERBERES en détresse.on ait jammais mieux servie que par soit meme,donc peuple de Berbères ou peuple de Zombis, A VOUS DE CHOISIR.

      Répondre à ce message

  • AZUL s-umata,

    Tout d’abord un grand merci à Me AIT Ouahioune, pour ses enseignements et j’en profite justement d’agripper le fil qui par ce biais nous est tendu de préciser que l’Atlas de Blida qui se nomme adrar igerumen autrement connu sous l’appelation de montagne de Chréa est peuplée d’amazighophonnes.

    Je site les At-Salah, les at-Micra, les At Uzera et de l’autre côté les beni Messaoud (Isauden )et Jadis existait dns la plaine même les at bu Yaqub. Et je m’étonne qu’à ce jour il n’y ai pas eu d’initiatives d’échanges inter-culturels,d’investigations linguistiques etc etc à moins que depuis ma jeunesse ils aient totalement disparus ??

    Je me souviens de cette dâme agée qui attribuai du nom de Mexluf un cèdre centenaire, tout comme ma tante nommait son veau Mexluf.

    Bref à mon avis et selon toute vraie semblance ces Berberophonnes de l’Atlas de Blida serait pour partie les descendants des at mezghana de l’algérois car il suffit d’etudier un tant soit peu leur vocabulaire qui est très proche des igawawen d’une part mais également des awras une synthèse sommes toute naturelle entre le parler de la grande Kabylie et des AWRAS, mais également il y a ramification jusqu’aux lointains Touaregs et Sud Maroc, quelques mots pour vous en convaincre.

    Efsi tabburt = ouvre la porte (efsi = ouvrir et être autorisé ),

    Sud Maroc afsay n’igran = l’autorisation des champs (d’accéder, d’entrer dns les champs)

    eghs = Aimer, Vouloir,Désirer = mattsa tsexesedh ? Le verbe eghs est ici utiliser qui un est pan Berbère bien connu des groupements dits Zénètres notamment dns les AWRAS et dns le Rif. Le suffixe de conjugaison est comme en Kabyle DH alors qu’il devient "d" dns les Awras ainsi qu’à Cherchel toute proche.

    Un garçon/enfant se dit abutchi à rapprocher de la tanefusit abucil exp abutchi’agi ur ittagh’ek rray inu.

    Ur ihemmel’ ara se dit = ug’iy-ixs’ek

    Par ailleurs tout comme certains locuteurs de la région de tigzirt le ’gh’ final d’un verbe conjugué à la première personne du singulier à tendance à disparaître.

    EXP exsa(gh) = je désire qui par extension signifie oui, bien volontier.

    EYYUR /eggur = marcher, cheminer, aller//s’en aller qui donne le n.v = ayyur = la lune = amagur = planète et ameggur pilote, conducteur(d’une barque)

    ggammer = prospérer/grandir =teggameredh

    autre particularité de la région l’utilisation du son "ts" beaucoup plus qu’en Kabylie exp= akwfay n’tsfunasin le lait des vaches

    tadhuts n’tsullatin = la laine des brebis ce qui nous amène ici à la région de djidjel. Et dernière particularité pour ne citer que les principales à l’instar des igawawen l’anexion ’’w’’ devien ’bw’, cependant ici il supplante carrément le "w" exple pour dire aragz inu d-wa l’on dit ici =argaz inu’bbwa", j’en termine par une courte liste de vocabulaire.

    Imerzzi = Dos

    tasuka = corde (tamrart =mrira =arabe)

    taqesllults = mollet

    tackirt = Arbre : ugez zi teckirt =descends de l’arbre

    tabburt, tibbura = porte (idem que zwawa)

    tullits, tullatin = brebis

    taghawsa = secret =mattsa tsghawsa g’ul-ennem ?

    tala, tigelwa =source

    tislit bw’anza(r) = Arc en ciel

    tsamettsants =Déces, mort

    ametsin imetsin Défunt, mort

    enyi /ttsnay (at-Salah)chevaucher
    ani (Isawden exacteur comme en Kabylie des Babors ani/ittani =chevaucher)
    etc etc....

    Il est bien dommâge que le RCD n’est pas crée des commités luinguistiques (de 3 à 05 personnes ) afin de collecter le vocabulaire de ces populations situées pourtant à 40km au Sud d’Alger et si proche de nous, mais peut être qu’il est déjà trop tard.

    Azul seg’ul

    Répondre à ce message

  • Azul Fellam ;

    Tannemirt-im akw ssaramegh-am l qdich yellha-n gh rezzath.

    S tswedith : "Tusen tack och lycka till fru Ait-Ouahioune."
    Mazigh. si Stockholm.

    Répondre à ce message

  • Chorale et groupe de danse Kabyles à l’école de Blida 11 août 2007 20:31, par Hend Umerri

    Bravo Madame Nouara.

    C’est ça le vrai engagement pour tamazight.

    Pour ceux et celles qui parlent de Blida comme d’une contrée à ’autre bout du monde, qu’ils sachent seulement que juste au dessus de cette ville existent encore de nos jours des villages amazighophones de la tribu des At Salah (Bni Salah), alors la culture amazighe ne peut etre etrangere à Blida comme d’ailleurs partout en Algérie et en Afrique du Nord.
    Merci et Bravo Nouara de le confirmer !

    Hend Umerri.

    Répondre à ce message

    • AZUL A MASSA NOUARA
      TANEMIRT TAMUQRANT FALL-AM

      Merci pour tous ce que vous faites pour éveiller les consciences . j’ai appris l’arabe a l’école BOUNAAMA DJILLALI DE LA CITE B DJ car je parlais kabyle et français(1980-1984). J’ai subit des actes et des comportements racistes de la part des camarades parfois même de certains instituteurs. A cette époque les enfants qui osés parler kabyles étaient très rares. Je suis ravie que les choses évolues grâce vous madame encor merci. tanemirt-im

      Répondre à ce message

Répondre à cet article

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0